index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 335.7.2
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 335.7.2 (TX 2009-08-28, TRde 2009-08-28)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5''
§ 6''
§ 3'
10
--
[
...
NINDA.SIG
paršiya
]
10
A
Vs. I 8'
[
...
]
11
--
šer=a=ššan
UZU
NÍG.GIG
UZU
ŠÀ
dāi
11
A
Vs. I 8'
še-ra-aš-ša-an
UZU
NÍG.GIG
UZU
ŠÀ
da-a-i
[
]
12
--
[
...
ḫa
]
ššī
GÙB
-laz
ANA
d
kudušaḫie
[
l
...
]
12
A
Vs. I 9'
[
...
ḫa-a
]
š-ši-i
GÙB
-la-az
A-NA
d
ku
!
1
-du-ša-ḫi-e
[
l
...
]
13
--
[
...
NINDA.SI
]
G
paršiya
13
A
Vs. I 10'
[
...
NINDA.SI
]
G
pár-ši-ya
14
--
šer=a=ššan
UZU
NÍG.GIG
[
UZU
ŠÀ
dā
]
i
?
14
A
Vs. I 10'
še-ra-aš-ša-an
UZU
NÍG.GIG
[
]
Vs. I 11'
[
...
da-a
]
-
⌈
i
!
?
⌉
15
--
n=aš=šan
GIŠ
DAG
-ti
dāi
15
A
Vs. I 11'
na-aš-ša-an
GIŠ
DAG
-ti
da-a-i
[
]
¬¬¬
§ 3'
10
--
[
Er bricht dünnes Brot.
]
11
--
Darauf aber legt er Leber (und) Herz.
12
--
[ ... ] im [He]rd links für Kudušaḫie[l ... ].
13
--
Er bricht [dünnes] Brot.
14
--
Darauf aber [le]gt er Leber (und) [Herz]
15
--
und legt sie auf den Thron.
1
Text:
du-.
Editio ultima:
Textus
2009-08-28;
Traductionis
2009-08-28